6 közmondás a lelki békéért – koreai közmondások
Mindenki életében vannak holtpontok – a motiváció, az inspiráció néha nehezebben jön, mint várnánk. A magyarok, elég csak a nagyszülőkre gondolni sűrűn használják a mindennapokban is azokat a magyar közmondásokat, mint például : A türelem rózsát terem, Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten, vagy, ki mint veti ágyát, úgy alussza álmát. Ugye ismerősen csengenek? Nos, a koreai kultúra is bővelkedik ilyen közmondásokban. Íme néhány, van számotokra ismerős? Kinek melyik a kedvence?
1.고생 끝에 낙이 온다.
fordítás: A nehézségek után következik az öröm.
jelentése: nem szabad feladni, ha szivárványt szeretnénk látni, el kell viselnünk az esőt is.
2. 원숭이도 나무에서 떨어진다.
fordítás: még a majmok is leesnek a fáról.
jelentése : nincs tökéletes ember, mindenki hibázhat.
3. 가는 말이 고와야오는 말이 곱다.
fordítás: ha a kimondott szavak szépek, a beérkező szavak is azok lesznek.
jelentése : amit adsz, azt kapsz. Vigyázz a szavakkal, mert erejük van.
4. 등잔 밑이 어둡다.
fordítás : a lámpa alatt sötét van.
jelentése: Az emberek nem látják a tényeket, amik előttük hever, sokszor az orruk alatt. Elsőnek, mindenki a saját portája körül sepregessen.
5. 호랑이에게 물려가도 정신만 차리면 산다.
fordítás : ha sarokba szorít egy tigris, maradj higgadt és megmenekülsz.
jelentése: ha valami nehéz szituációban vagy, gondolkodj hideg fejjel és megtalálod a megoldást.
6. 오늘 걷지 않으면 내일은 뛰어야 한다.
fordítás: ha ma nem sétálsz, holnap futhatsz.
jelentése: amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra. Ha ma jól dolgozol, holnap pihenhetsz.
forrás : www.seoulistic.com
írta : Mizsik Viktória
(http://koreainhungary.blog.hu)
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.